It is also a lead news here in Australia, on Newspapers and TV, and I think it will be reported for 3 days at least, depends on how it goes. There is not reason for China doesn’t report this news as all countries in the world are reporting it. It should be an important big news because it was a big accident and USA is No.1 country in the world.
大意:在澳大利亚新闻报道和电视里这个新闻也是头条,事态的发展最少报道了3天了。全世界都报道这件事,中国也没什么理由不报道,这样重大的事故在哪里都是绝对的大新闻,况且美国是当今第一强国。
Thanks for your effort of translating its meaning. Normally in US they dont hide their failures, however they’ll find out why, makes some innovation and dont make the same mistakes twice.Obviously, the Americans they’re not interesting in knowing of bridge issues of China, that’s why i couldnt see any report here. Sorry.
是中国人就用中文发嘛,我没学过英文的人看不懂啊
大意:谢谢你的翻译。美国通常不会掩盖他们的失败,而是找出原因,作些改进,防止第二次发生同样的错误。很明显,美国人对中国的桥梁问题不感兴趣,这就是我看不到报道的原因。