eeds 鄂尔多斯是这么拼的吧。可是当地都习惯用erds,我不明白他们为啥拼音使用和汉语拼音不同。qqhe 齐齐哈尔 他们习惯用qqhr做简写,这些是蒙古语问题么?
后来查到资料:
以前鄂尔多斯还没有这样出名的时候有些翻译经常翻译成Erdos但是由于鄂尔多斯集团先注册了该词作为其商品的商标所以在去年五月份政府机关等正规机构都将该市翻译为Ordos是ordos.在外文文献中最常用。还有erdos,鄂尔多斯羊绒集团用这个注册了他的商标。用得也同广泛的
按老外的习惯,是写成ordos
汉字习惯是eeds
蒙古的牌子却是erdos
蒙古族拼的时候喜欢拼成erds